最近幾週都有抽一天去語言交換,亂聊天也挺有趣。有時會獲得一些新詞彙,或者是產生些好笑的誤會,像是昨天就把「HOSTEL」跟「HOST」講錯,日本人一度以為我跟男公關有往來(笑)
我:我有個朋友經營「HOSTEL」(發音錯誤變「HOST」),上次去找他有開車載我們去玩。
日本人:那應該很花錢吧?
我:不會呀?他有算我們便宜一點。
日本人:啊,我剛以為你說的是「HOST」,陪酒的那種。
我:不是啊啊啊啊~
最近幾週都有抽一天去語言交換,亂聊天也挺有趣。有時會獲得一些新詞彙,或者是產生些好笑的誤會,像是昨天就把「HOSTEL」跟「HOST」講錯,日本人一度以為我跟男公關有往來(笑)
我:我有個朋友經營「HOSTEL」(發音錯誤變「HOST」),上次去找他有開車載我們去玩。
日本人:那應該很花錢吧?
我:不會呀?他有算我們便宜一點。
日本人:啊,我剛以為你說的是「HOST」,陪酒的那種。
我:不是啊啊啊啊~